国际贸易单证全图谱:360+种单据术语解析与实务指南
-
Commercial invoice 商业发票 – 卖方开立的官方交易凭证,列明货物详情、价值及买卖双方信息,用于清关、付款和记账。
-
Proforma invoice 形式发票 – 卖方在交易前提供的非正式发票,用于报价、申请进口许可或信用证,不具备法律约束力。
-
Received invoice 收讫发票 – 通常指买方或代理确认收到货物后开具的凭证,用于内部核销或证明收货。
-
Certificate invoice 证实发票 – 一种经过认证或宣誓的发票,用于证明发票内容的真实性,常见于某些特定贸易或国家要求。
-
Detailed invoice 详细发票 – 比商业发票包含更详尽货物描述、规格及分项价格的发票。
-
Neutral invoice 中性发票 – 不显示卖方(或买方)名称和地址的发票,常用于通过第三方转口贸易,以保护商业信息。
-
Manufacture invoice 厂家发票 – 由生产商直接开具的发票,显示出厂成本,可能用于计算中间商利润或特定海关估价。
-
Bank’s invoice 银行发票 – 由银行开具的、与金融服务(如信用证开立、手续费)相关的费用清单。
-
Preliminary /provisional invoice 临时发票 – 在最终交易金额确定前开具的预估性发票,常用于长期合同或分批交货。
-
Customs invoice 海关发票 – 根据进口国海关规定格式填写的专用发票,用于海关估价、征税和统计。
-
Consular invoice 领事发票 – 经进口国驻出口国领事认证的发票,是某些国家规定的强制性清关文件。
-
Packing list 装箱单 – 详细列明每件包装内货物内容、数量、重量和体积的单据,是商业发票的补充,用于清关和验货。
-
Weight list 重量单 – 专门详细列明货物毛重、净重和皮重的单据,是装箱单的一种特化形式。
-
Measurement list 尺码单 – 专门列明每件货物或包装尺寸(长宽高)及总体积的单据。
-
Insurance policy 保险单 – 保险公司出具的正式保险合同,详细列明保险条款、范围和责任,是主要的索赔依据。
-
Insurance Certificate 保险凭证 – 简化版的保险单,证明货物已投保,通常与预约保险单配合使用。
-
Combined Insurance Certificate 联合保险凭证 – 将保险证明与发票或其他单据合并在一起的简化凭证。
-
Open policy 预约保险单 – 一种长期的总括性保险合同,承保一定时期内分批出运的货物,需逐批申报。
-
Cover note暂保单 – 保险经纪人签发的临时性保险证明,在正式保单出具前提供临时保障。
-
Endorsement批单 – 对已出具的保险单内容进行修改、补充或变更的附加文件。
-
Generalized system of preferences certificate of origin from A 普惠制产地证 – 受惠国官方机构签发的证明货物原产地,以便在给惠国享受关税优惠待遇的证书(Form A)。
-
Inspection certificate商检证书 – 由官方或独立检验机构出具,证明货物品质、数量、包装等符合标准的证明文件。
-
Quality certificate品质检验证书 – 专门证明货物质量符合合同或特定标准的检验证书。
-
Quality certificate数量检验证书 – (此处名称疑似重复或错误)通常应为 Quantity Certificate,专门证明货物数量的检验证书。
-
Weight certificate重量检验证书 – 专门证明货物重量的检验证书。
-
Phytosanitary certificate植物检疫证书 – 证明植物及植物产品经过检疫、不带有害生物的官方证书。
-
Veterinary certificate兽医检验证书 – 证明动物产品或相关货物符合进口国兽医卫生要求的官方证书。
-
Sanitary/Health certificate卫生/健康检验证书 – 证明食品、农产品等符合卫生或健康安全标准的证书。
-
Disinfection certificate 消毒检验证书 – 证明货物(如包装材料、旧衣物)已进行过消毒处理的证书。
-
Fumigation certificate熏蒸证书 – 证明木质包装等货物已进行熏蒸除害处理的官方证书。
-
Certificate of analysis 分析证 – 针对化工、医药等产品,提供其成分含量和分析结果的证明。
-
Export /import license进出口许可证 – 政府主管部门签发的允许特定货物进出口的批准文件。
-
Special customs invoice 美国海关发票 – 指出口至美国时根据其海关要求填写的特定格式发票(如已废止的Form 5515)。
-
Canada customs invoice 加拿大海关发票 – 出口至加拿大时需提供的专用海关发票格式。
-
Combined certificate of value and origin 澳大利亚海关发票 – 出口至澳大利亚时使用的,合并了价值与原产地声明的海关发票(已由新的商业发票要求取代)。
-
From59A certificate of origin for export to New zealand新西兰海关发票 – 指出口至新西兰时使用的Form 59A原产地证书。
-
Form C 西非海关发票 – 部分西非国家要求的海关发票格式。
-
L/C=letter of credit 信用证 – 银行根据买方申请开立的,保证在符合条款条件下向卖方付款的银行信用文件。
-
Bill of exchange / draft 汇票 – 由出票人签发的,要求受票人在见票或未来指定日期无条件支付一定金额给收款人的票据。
-
Beneficiary’s certificate/statement 受益人证明/寄单证明 – 信用证项下,受益人(卖方)根据信用证要求出具的,证明其已履行某项义务(如寄送副本单据)的文件。
-
Booking note 托运单/下货纸 – 托运人向承运人或其代理申请订舱、安排货物运输的委托文件。
-
B/L提单 – 承运人签发的货物收据、运输合同证明和物权凭证。
-
Direct B/L直达提单 – 货物自装港直达卸港,不经过转船的提单。
-
Transhipment B/L转运提单 – 货物运输途中需在中转港换船,由第一程承运人签发的全程提单。
-
Combined transport B/L联合提单 – 适用于多式联运(至少两种不同运输方式)的提单。
-
Container B/L集装箱提单 – 专门用于集装箱运输的提单。
-
Charter Party B/L租船提单 – 根据租船合同签发的提单,通常受租船合同条款约束。
-
Airway bill 空运单 – 航空货物运输的单据,是运输合同和货物收据,非物权凭证,不能转让。
-
Shipper’s letter of instruction 货物托运书 – 托运人填写的向货运代理或航空公司委托运输的详细指示文件。
-
Railway bill 铁路运单 – 铁路运输的货运单据,是运输合同和货物收据。
-
Shipping advice/ Declaration of shipment 装运通知 – 卖方在货物装运后发给买方的通知,告知装运细节以便买方准备接货、投保等。
-
Captain receipt 船长收据 – 由船长签发的临时性货物收据,通常用于代替临时提单。
-
Itinerary certificate航程证明 – 由船公司或承运人出具的,证明船舶航行路线和停靠港口的文件。
-
Certificate of sample寄样证明 – 证明已按约定寄送货物样品的文件。
-
Shipping order (s/o) 装货单 – 承运人或其代理向码头或船上发出的准许将指定货物装船的指令,也是报关单证之一。
-
Mate’s receipt大副收据 – 货物装船后,由大副签发给托运人的收据,是换取正本提单的凭证。
-
Dock receipt 集装箱场站收据 – 在集装箱码头或货运站接收货物时签发的收据,是换取提单或海运单的凭证。
-
Delivery order 提货单 – 提单持有人或其代理人向承运人或其代理换取的要求放货给指定提货人的凭证。
-
Equipment interchange receipt 设备交接单 – 集装箱进出港区、场站时,用箱人与管箱人之间交接集装箱及设备的凭证。
-
Manifest载货清单/舱单 – 船公司或其代理编制的全船所载货物的汇总清单,用于港口、海关监管。
-
Cargo receipt 承运货物收据 – 主要用于对港澳地区的铁路运输,作为收据和物权凭证。
-
Sea way bill海运单 – 一种不可转让的海洋运输单据,是运输合同和货物收据,凭身份提货,方便快捷。
-
Master air way bill 航空主运单 – 由航空公司签发给航空货运代理(集中托运人)的总运单。
-
House air way bill 航空分运单 – 航空货运代理签发给各托运人的分运单。
-
Numerical container list集装箱装载清单 – 按编号顺序列出船上所有集装箱信息的清单。
-
Export freight manifest出口载货运费清单 – 列明出口货物运费详情的舱单。
-
Entry inwards进口报关单 – 进口商向海关申报货物进口的文件。
-
Authorization letter for customs declaration/ Power of attorney(POA)报关委托书 – 进出口商委托报关企业办理报关手续的授权文件。
-
通行证 gate pass – 允许人员、车辆或货物进出港口、机场、仓库等管制区域的许可证件。
-
Telex release/Surrendered B/L 电放提单 – 承运人应托运人要求,在收回正本提单或不签发正本提单的情况下,以电讯方式通知目的港代理放货的操作。
-
Instrument for the collecting/verifying and writing-off of export proceeds in foreign exchange/verifying and writing-off instrument 外汇核销单 – 中国曾使用的用于跟踪和核销出口收汇的凭证(现已改革)。
-
Export drawback出口退税单 – 用于办理出口货物退税手续的申请或证明文件。
-
Bank statement/note/receipt 银行水单 – 银行出具的外汇收付款凭证,记录资金转账详情。
-
Electronic bill of lading电子提单 – 以电子数据形式签发、传输和存储的提单,具有与纸质提单同等效力。
-
Letter of indemnity保函 – 一方为请求另一方采取某项行动(如无单放货、接受单据不符点)而提供的书面赔偿保证。
-
Original bill of lading正本提单 – 承运人签发的有正本标识的提单,是提货的原始物权凭证。
-
Customs clearance结关证书 – 海关在办结所有海关手续后出具的证明文件。
-
Entry outwards出口报关单 – 出口商向海关申报货物出口的文件。
-
Export manifest 出口载货清单/出口舱单 – 汇总出口船舶所载全部货物信息的清单。
-
Inward permit 进口许可证 – 政府签发的允许特定货物进口的批准文件。
-
Outwards Export permit 出口许可证 – 政府签发的允许特定货物出口的批准文件。
-
Shipping bill 出口货物明细单/装船通知单 – 出口报关和装船时使用的详细货物清单(名称因地区而异)。
-
Export declaration 出口申报单 – 向海关或相关部门提交的出口货物基本情况申报表。
-
Stores list 物料单 – 列明船舶或飞机自用物料、备件的清单。
-
Railway consignment note 铁路托运单 – 铁路运输中,托运人填写的货物运输委托单据。
-
Cargo declaration 货物申报单 – 向海关、港口等提交的货物基本情况申报表(广义)。
-
Railway advice铁路货运通知单 – 铁路部门发出的关于货物运输状态或到达的通知。
-
consignment note 运单 – 泛指陆运、空运中使用的运输合同和货物收据(如CMR Note, Air Waybill)。
-
Bill of health 健康证书 – 船舶在离港时由港口卫生当局签发的,证明船上未发生传染病的文件。
-
Straight B/L 记名提单 – 明确记载特定收货人名称,不可通过背书转让的提单。
-
Order B/L 指示提单 – 收货人栏显示“凭指示”(to order)的提单,可通过背书转让。
-
On-board B/L 已装船提单 – 注明货物已装上指定船舶的提单,是信用证通常要求的类型。
-
Received-for-shipping B/L备运提单 – 承运人收到货物等待装船期间签发的提单,货物装船后可加注“已装船”批注。
-
Clean B/L 清洁提单 – 承运人未加注任何关于货物或包装状况不良批注的提单。
-
Foul B/L不清洁提单 – 承运人加注了货物或包装存在缺陷、破损等不良状况批注的提单。
-
Bearer B/L 不记名提单 – 收货人栏留空或写“交持有人”(to bearer),无需背书,仅凭交付即可转让的提单。
-
Through B/L 联运提单 – 货物运输全程涉及两种或以上运输方式,由第一程承运人签发的全程提单。
-
Long form B/L 全式提单 – 背面印有详细运输条款的提单。
-
Short B/L略式提单 – 背面无条款或条款简化的提单,通常参照全式提单条款。
-
Valued policy 定值保险单 – 保险单中事先约定保险标的价值的保险合同。
-
Voyage policy 航次保险单 – 承保指定航程货物运输风险的保险单。
-
Loading list or cargo list 装货清单 – 根据装货单汇总编制的、供船上积载用的货物清单。
-
Dangerous cargo list 危险品清单 – 专门列出船上所载危险品信息的清单。
-
Damage cargo list 货物残损单 – 记载货物在装卸过程中发现的残损情况的记录。
-
Cargo tracer货物查询单 – 用于查询运输中货物下落或延迟原因的单据。
-
Notice of readiness 装卸准备就绪通知书 – 船方向租船人或托运人发出的船舶已抵达并做好装卸准备的通知。
-
Landing permit card登陆卡 – 允许船员或相关人员临时登陆的许可证件。
-
On deck B/L 舱面提单 – 注明货物装载于甲板上的提单,承运人对舱面货的损失责任通常较轻。
-
Minimum freight B/L 最低运费提单 – 针对货量很小、按最低运费标准计费的货物签发的提单。
-
Standby L/C 备用信用证 – 一种担保性质的信用证,用于担保申请人的履约、付款或赔款义务。
-
Irrevocable L/C 不可撤销的信用证 – 未经所有当事人(开证行、保兑行、受益人)同意不得单方面修改或撤销的信用证。
-
Revocable L/C 可撤销的信用证 – 开证行无需事先通知受益人即可随时修改或撤销的信用证(对受益人不利,现已罕见)。
-
Confirmed L/C 保兑信用证 – 除开证行外,由另一家银行(保兑行)保证兑付符合信用证条款的汇票/单据的信用证。
-
Documentary L/C跟单信用证 – 凭规定单据付款的信用证,是国际贸易中最主要的结算工具。
-
Sight L/C即期信用证 – 开证行或付款行收到符合信用证的单据后立即付款的信用证。
-
Usance L/C远期信用证 – 开证行或付款行收到单据后,在将来特定日期(如见票后若干天)付款的信用证。
-
Transferable Credit 可转让信用证 – 受益人(第一受益人)可将信用证全部或部分权利转让给一个或多个第二受益人的信用证。
-
Revolving Credit 循环信用证 – 信用证金额被全部或部分使用后,能自动恢复到原金额并可再次使用的信用证。
-
Reciprocal Credit 对开信用证 – 在易货或加工贸易中,双方互以对方为受益人开立金额大体相等的信用证。
-
Back to Back Credit 背对背信用证 – 中间商收到进口商开来的信用证(主证)后,以此为保证,请求银行开立以实际供货人为受益人的新信用证(子证)。
-
Multimodal Transport B/L or Intermodal Transport B/L多式联运提单 – 适用于至少两种不同运输方式连贯运输的提单。
-
Anti-dated B/L 倒签提单 – 提单签发日期早于实际装船完毕日期的提单,通常是应托运人要求以满足信用证装运期规定,具有欺诈风险。
-
Advanced B/L 预借提单 – 货物尚未装船或未完全装船,承运人应托运人要求提前签发的“已装船”提单,具有欺诈风险。
-
Stale B/L 过期提单 – 晚于信用证规定的交单期限或晚于货物到达目的港后合理时间才提交的提单。
-
Freight Prepaid B/L运费预付提单 – 注明运费已在起运港付讫的提单。
-
Freight to Collect B/L 运费到付提单 – 注明运费在目的港支付的提单。
-
Minimum B/L 最低运费提单 – (同111)针对货量很小、按最低运费标准计费的货物签发的提单。。
-
Omnibus B/L 合并提单 – 将不同托运人的少量货物合并在一套提单下的提单。
-
Combined B/L并装提单 – 将分属于不同收货人的两批或以上同类货物合并成一批,签发一套提单。
-
Separate B/L 分提单 – 应托运人要求,将一套总提单下的货物分拆成多套提单,分别签发给不同收货人。
-
Switch B/L 交换提单 – 在转运港(或中间地),应托运人或中间商要求,承运人收回原提单,另签发一套以新托运人或收货人为当事人的提单。
-
Parcel Receipt B/L包裹提单 – 针对少量行李或样品等非贸易货物签发的提单,通常不可转让,价值较低。
-
货运代理给进口代理的通知 forwarder’s advice to import agent – 货代将货物信息和单证情况通知目的港代理的文件。
-
货运代理给出口商的通知 forwarder’s advice to exporter – 货代向出口商(托运人)报告订舱、运输安排等进展的通知。
-
货运代理发票 forwarder’s invoice – 货运代理就其提供的服务(如运输、报关、仓储)向客户开具的费用清单。
-
货运代理收据证明 forwarder’s certificate of receipt – 货运代理收到托运人货物时出具的收据证明。
-
货运代理人仓库收据 forwarder’s warehouse receipt – 货代仓库收到货物后出具的存储凭证。
-
货物收据 goods receipt – 泛指收到货物的书面凭证。
-
港口费用单 port charges documents – 列明在港口发生各项费用(如港务费、装卸费)的账单。
-
入库单 warehouse warrant – 货物存入仓库时仓库出具的凭证,有时可作为物权凭证(如仓单)。
-
装卸单 handling order – 指示进行货物装卸操作的指令文件。
-
通行证 gate pass – (同71)允许人员、车辆或货物进出港口、机场、仓库等管制区域的许可证件。。
-
运单 waybill – (同90)泛指陆运、空运中使用的运输合同和货物收据(如CMR Note, Air Waybill)。。
-
通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document – 设计用于多种运输方式或场景的标准运输单据。
-
承运人货物收据 goods receipt, carriage – 承运人出具的收到待运货物的收据。
-
全程运单 house waybill – 货运代理作为契约承运人签发的运输单据(如HAWB, HBL)。
-
副本提单 bill of lading copy – 正本提单的复印件或副签本,不具有提货效力,仅用于参考和备案。
-
空集装箱提单 empty container bill – 调运空集装箱时使用的提单或放箱单。
-
油轮提单 tanker bill of lading – 专门用于油轮运输的提单,格式和条款有特殊性。
-
内河提单 inland waterway bill of lading – 用于内河(如长江、运河)货物运输的提单。
-
不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document (generic) – 泛指海运单等不具备物权凭证效力、不可转让的运输收据。
-
无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading – 收货人在未持有正本提单的情况下,为请求提货而向承运人出具的赔偿保证书。
-
货运代理人提单 forwarder’s bill of lading – 由货运代理以自己名义签发的提单(即House B/L)。
-
陆运单 road list-SMGS – 采用SMGS公约的国际铁路货物运单。
-
押运正式确认 escort official recognition – 对需要押运的货物(如贵重品、危险品),相关当局对押运安排或人员身份的正式确认。
-
分段计费单证 recharging document – 在分段运输中,用于向后一程承运人结算运费的凭证。
-
公路托运单 road consignment note – 公路货物运输的委托单据,如CMR运单(国际公路)。
-
分空运单 substitute air waybill – 用于替代遗失或错误的主运单或分运单的航空货运单。
-
船员人员物品申报 crew’s effects declaration – 船员向海关申报其个人物品的清单。
-
乘客名单 passenger list – 船舶或飞机上所有乘客的名单,用于出入境管理和安全。
-
铁路运输交货通知 delivery notice(rail transport) – 铁路部门通知收货人货物已到达、准备交付的文件。
-
邮递包裹投递单 dispatch note (post parcels) – 邮寄包裹时填写的单据,详列寄件人、收件人和物品信息。
-
货运代理人运输证书 forwarder’s certificate of transport – 货代证明其已安排货物运输的文件。
-
联运单证(通用) combined transport document (generic) – 适用于联运的通用运输单据。
-
多式联运单证(通用) multimodal transport document (generic) – 同166,强调多种运输方式。
-
订舱确认 booking confirmation – 承运人或其代理对托运人订舱请求予以确认的回复。
-
要求交货通知 calling forward notice – (通常指)通知将货物运送至指定地点(如码头前沿)准备装船/车的指令。
-
运费发票 freight invoice – 承运人或货代就运输服务开具的收费发票。
-
货物到达通知 arrival notice(goods) – 承运人或代理通知收货人货物已运抵目的港/站的文件。
-
无法交货的通知 notice of circumstances preventing delivery (goods) – 承运人因地址错误、收货人拒收等原因无法交付货物时发出的通知。
-
无法运货通知 notice of circumstances preventing transport (goods) – 因意外事件(如罢工、天气)导致无法按计划运输时发出的通知。
-
交货通知 delivery notice (goods) – 通知具体交货安排(如时间、地点)的文件。
-
载货清单 cargo manifest – (同62)船公司或其代理编制的全船所载货物的汇总清单,用于港口、海关监管。。
-
公路运输货物清单 bordereau – 法语词,指详细清单,在运输中可指货物明细表或(保险)申报单。
-
集装箱载货清单 container manifest (unit packing list) – 详细列明每个集装箱内所装货物的清单。
-
铁路费用单 charges note – 铁路部门开具的运输及相关费用账单。
-
托收通知 advice of collection – 银行在办理托收业务时,向代收行或付款人发出的通知。
-
船舶安全证书 safety of ship certificate – 证明船舶结构、设备等符合国际安全标准的证书。
-
无线电台安全证书 safety of radio certificate – 证明船舶无线电设备符合安全要求的证书。
-
设备安全证书 safety of equipment certificate – 证明船舶救生、消防等设备符合安全要求的证书。
-
油污民事责任书 civil liability for oil certificate – 证明船舶已投保油污损害民事责任保险的证书(CLC证书)。
-
载重线证书 load line document – 证明船舶核定载重线符合国际公约要求的证书。
-
免于除鼠证书 derat document – 证明船舶无鼠患或已采取有效除鼠措施的卫生证书。
-
航海健康证书 maritime declaration of health – 船长在船舶到达港口时向卫生当局提交的关于船上健康状况的声明。
-
船舶登记证书 certificate of registry – 证明船舶国籍、所有权和基本技术参数的法律文件。
-
船用物品申报单 ship’s stores declaration – 向海关申报船上自用燃料、物料、食品和烟酒等物品的清单。
-
出口许可证申请表 export license, application – 申请办理出口许可证时填写的表格。
-
出口结汇核销单 exchange control declaration, export – 同73,中国曾用于出口收汇核销的凭证。
-
T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) dispatch note moder T – 欧盟内部用于海关转运程序的T表格。
-
T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) dispatch note model T1 – 欧盟用于非欧盟货物在欧盟境内转运的报关单。
-
T2出口单证(原产地证明书) dispatch note model T2 – 欧盟用于证明欧盟原产货物在内部自由流通的报关单。
-
T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document T5 – 欧盟用于控制退运货物的单证。
-
铁路运输退运单 re-sending consignment note – 安排货物通过铁路退回起运地的运单。
-
T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) dispatch note model T2L – T2的简化版本,用于欧盟原产货物。
-
出口货物报关单 goods declaration for exportation – (同80)出口商向海关申报货物出口的文件。。
-
离港货物报关单 cargo declaration(departure) – 船舶离港时向海关提交的出口货物汇总申报单。
-
货物监管证书申请表 application for goods control certificate – 申请特定货物监管(如检疫、品质)证书的表格。
-
货物监管证书申请表 goods control certificate – 政府机构对货物实施监管(如检验合格)后签发的证书。
-
商品检验申请表 application for inspection certificate – 向检验机构申请检验并出具证书的表格。
-
原产地证书申请表 application for certificate of origin – 申请签发原产地证书的表格。
-
原产地申明 declaration of origin – 出口商或生产商自行出具的货物原产地声明。
-
地区名称证书 regional appellation certificate – 证明产品产自特定地理区域并符合其标准的证书(如葡萄酒)。
-
优惠原产地证书 preference certificate of origin – 用于在自贸区或普惠制下享受关税优惠的原产地证书(如Form A, Form E)。
-
危险货物申报单 dangerous goods declaration – 托运人向承运人正式声明所托运货物为危险品并提供其详细信息的文件。
-
出口统计报表 statistical document, export – 用于政府收集出口贸易统计数据的表格。
-
国际贸易统计申报单 intrastate declaration – (名称可能指 Intrastat)欧盟成员国之间货物贸易的统计申报。
-
交货核对证明 delivery verification certificate – 证明货物已交付给指定收货人的文件。
-
进口许可证申请表 application for import license – 申请办理进口许可证时填写的表格。
-
无商业细节的报关单 customs declaration without commercial detail – 一种简化报关单,不包含详细的商业信息(如价格)。
-
有商业和项目细节的报关单 customs declaration with commercial and item detail – 包含完整商业信息和分项货物明细的报关单。
-
无项目细节的报关单 customs declaration without item detail – 不包含分项货物明细的简化报关单。
-
有关单证 related document – 泛指与当前交易或程序相关的其他支持性文件。
-
调汇申请 application for exchange allocation – 在实行外汇管制国家,申请分配外汇额度用于支付进口。
-
调汇许可 foreign exchange permit – 外汇管理当局批准使用外汇的许可文件。
-
进口外汇管理申报 exchange control declaration (import) – 进口商就进口付汇向外汇管理局进行的申报。
-
内销货物报关单 goods declaration for home use – 保税货物、特定减免税货物等转为国内销售时向海关申报的报关单。
-
海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration – 适用于低值或简易货物,允许快速放行的简化报关程序单据。
-
海关放行通知 customs delivery note – 海关在完成查验、征税等手续后,允许货物放行的通知。
-
到港货物报关单 cargo declaration (arrival) – 船舶到港时向海关提交的进口货物汇总预申报单。
-
邮包报关单 customs declaration (post parcels) – 用于邮寄进出境物品的报关单。
-
增值税申报单 tax declaration (value added tax) – 向税务机关申报缴纳增值税的表格。
-
普通税申报单 tax declaration (general) – 申报其他税种(如所得税)的表格。
-
催税单 tax demand – 税务机关发出的缴纳税款的通知或催告。
-
禁运货物许可证 embargo permit – 在禁运或制裁情况下,政府特别批准特定货物进出口的许可证。
-
海关转运货物报关单 goods declaration for customs transit – 货物在海关监管下从一国境内运往另一国或同一国不同关区时使用的报关单。
-
TIF国际铁路运输报关单 TIF form – 根据国际铁路货物运输公约(CIM)使用的国际铁路运输报关单。
-
TIR国际公路运输报关单 TIR carnet – 根据TIR公约使用的国际公路运输货物报关手册,凭此可通过多个国家海关。
-
欧共体海关转运报关单 EC carnet – 欧盟内部使用的海关转运单证。
-
EUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin – 欧盟与某些国家签订优惠贸易协定中使用的原产地证书格式。
-
ATA 暂准进口海关文件 ATA carnet – 用于暂准进口货物(如展品、专业设备)的国际海关文件,免除关税和增值税。
-
欧共体统一单证 single administrative document – 欧盟各国海关通用的统一报关单(SAD)。
-
海关一般回复 general response (Customs) – 海关对申报作出的通用性答复。
-
海关公文回复 document response (Customs) – 海关就单证问题作出的具体答复。
-
海关误差回复 error response (Customs) – 海关指出申报中存在错误的回复。
-
海关一揽子回复 package response (Customs) – 海关对一批申报或一系列问题作出的综合性回复。
-
海关计税/确认回复 tax calculation /confirmation response (Customs) – 海关通知应缴税款或确认税率的回复。
-
配额预分配证书 quota prior allocation certificate – 在配额管理制度下,预先分配进口或出口配额的证明。
-
最终使用授权书 end use authorization – 允许进口货物用于特定目的(如军事、科研)的批准文件,可能伴随监管条件。
-
政府合同 government contract – 政府作为买方签订的采购合同。
-
进口统计报表 statistical document, import – 用于政府收集进口贸易统计数据的表格。
-
跟单信用证开证申请书 application for documentary credit – 进口商向银行申请开立信用证时填写的表格。
-
先前海关文件/报文 previous Customs document/message – 指之前已提交或签发的海关相关文件或电子数据。
-
一致性证书 certificate of conformity – 证明产品符合特定标准、法规或合同要求的证书。
-
测试报告 test report – 由实验室出具的详细记录产品测试过程和结果的报告。
-
产品性能报告 product performance report – 描述和证明产品性能指标的文件。
-
产品规格型号报告 product specification report – 详细说明产品规格、型号和技术参数的文件。
-
工艺数据报告 process data report – 提供产品制造过程相关数据和参数的文件。
-
首样测试报告 first sample test report – 对首批生产样品进行测试后出具的报告。
-
价格/销售目录 price /sales catalogue – 列明产品价格和销售信息的目录。
-
参与方信息 party information – 提供交易相关各方(如买卖双方、通知方)详细信息的文件。
-
农产品加工厂证书 mill certificate – 由加工厂出具的,证明农产品(如谷物、面粉)等级、质量等信息的证书。
-
农产品加工厂证书 post receipt – (此处名称疑似重复或错误,应为其他证书)Post Receipt 指邮政收据。
-
邮政收据 post receipt – 邮局在接收邮寄物品后出具的收据。
-
价值与原产地综合证书 combined certificate of value and origin – 同时证明货物价值和原产地的证书,如某些海关发票。
-
质量数据报文 quality data message – 以电子报文形式传递的质量相关数据。
-
查询 query – 就交易、货物或单证状态等提出的询问。
-
查询回复 response to query – 对查询作出的答复。
-
订购单 purchase order – 买方发出的、要求卖方按指定条件提供货物的正式文件。
-
制造说明 manufacturing instructions – 买方或品牌方向生产商提供的产品制造具体要求说明。
-
领料单 stores requisition – 企业内部向仓库申请领取物料、配件的单据。
-
产品售价单 invoicing data sheet – 卖方用于内部生成发票的详细定价和数据表。
-
包装说明 packing instruction – 对货物包装方式、材料和标记的详细要求。
-
内部运输单 internal transport order – 企业内部安排货物厂内或短途运输的指令。
-
统计及其他管理用内部单证 statistical and other administrative internal documents – 企业内部用于统计、管理等目的的各种单据。
-
直接支付估价申请 direct payment valuation request – (工程或服务合同中)承包方申请对已完成工作直接进行支付估价的文件。
-
直接支付估价单 direct payment valuation – 对申请进行评估后出具的支付估价单。
-
临时支付估价单 provisional payment valuation – 在最终结算前,针对部分已完成工作出具的临时性支付估价。
-
支付估价单 payment valuation – 确定应付金额的估价单。
-
数量估价单 quantity valuation – (工程中)对已完成工程量进行测量和估价的文件。
-
数量估价申请 quantity valuation request – 申请对工程量进行测量和估价的文件。
-
合同数量单 contract bill of quantities-BOQ – 工程合同附件,详细列出各分项工程、材料及数量的清单。
-
不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ – 投标时提交的未填报价的工程量清单。
-
标价投标数量单 priced tender BOQ – 投标时填好单价和总价的工程量清单。
-
询价单 inquiry – 潜在买方向卖方询问产品价格、规格等信息的文件。
-
临时支付申请 interim application for payment – (长期合同履行中)阶段性请求支付款项的申请。
-
支付协议 agreement to pay – 双方就支付条款、方式等达成的书面协议。
-
意向书 letter of intent – 表达进行交易或合作意向的非约束性文件。
-
订单 order – (同263)买方发出的、要求卖方按指定条件提供货物的正式文件。。
-
总订单 blanket order – 一种长期有效的订单,允许卖方在约定时期内分批供货。
-
现货订单 spot order – 要求立即交付现有库存货物的订单。
-
租赁单 lease order – 租赁设备或资产的订单。
-
紧急订单 rush order – 要求加急处理、优先交付的订单。
-
修理单 repair order – 委托进行修理服务的订单。
-
分订单 call off order – 根据总订单或框架协议,在特定时间要求交付指定数量货物的具体指令。
-
寄售单 consignment order – 安排货物以寄售方式发运的订单,物权仍属寄售人。
-
样品订单 sample order – 订购样品的订单。
-
换货单 swap order – 要求更换已交付货物的订单。
-
订购单变更请求 purchase order change request – 请求对已发出订单的内容进行修改。
-
订购单回复 purchase order response – 卖方对收到的订单进行确认、接受或提出修改的回复。
-
租用单 hire order – (同286)租赁设备或资产的订单。。
-
备件订单 spare parts order – 订购设备备用零部件的订单。
-
交货说明 delivery instructions – 买方向卖方或承运人提供的关于货物交付的详细要求。
-
交货计划表 delivery schedule – 列明多批货物预计或要求交付时间表的文件。
-
按时交货 delivery just-in-time – 指严格按生产或销售计划要求的时间进行交付的方式。
-
发货通知 delivery release – 授权或通知开始发货的文件。
-
交货通知 delivery note – 随货同行,列明交付货物信息,由收货人签收作为收货凭证的文件。
-
发盘/报价 offer/quotation – 卖方向潜在买方提出的包含各项交易条件的销售提议。
-
报价申请 request for quote – 买方邀请卖方提供报价的请求。
-
合同 contract – 买卖双方就交易达成的具有法律约束力的正式协议。
-
订单确认 acknowledgment of order – 卖方收到订单后发出的确认接受订单的文件。
-
部分发票 partial invoice – 针对分批交货或部分服务开具的发票。
-
操作说明 operating instructions – 产品使用、操作或维护的说明书。
-
铭牌 name/product plate – 固定在产品上标明品牌、型号、参数等信息的标牌。
-
交货说明请求 request for delivery instructions – (信用证项下)开证行或申请人要求受益人提供具体交货安排说明。
-
订舱申请 booking request – (同43)托运人向承运人或其代理申请订舱、安排货物运输的委托文件。。
-
装运说明 shipping instructions – 托运人向承运人或货代发出的关于货物如何装运的详细指示。
-
托运人说明书(空运) shipper’s letter of instructions(air) – 托运人填写的空运货物委托指示书(即空运托运书)。
-
短途货运单 cartage order(local transport) – 安排本地短途运输(如从工厂到港口)的托运单。
-
待运通知 ready for dispatch advice – 通知货物已备妥待运的文件。
-
发运单 dispatch order – 授权开始运输或发货的指令。
-
发运通知 dispatch advice – 通知货物已经发运的文件。
-
单证分发通知 advice of distribution of documents – 通知相关单证已分发给各方的文件。
-
贷记单 credit note – 卖方开具的、用于减少应收账款的文件(如因退货、折扣、价格调整)。
-
佣金单 commission note – 列明应付佣金金额和计算方式的单据。
-
借记单 debit note – 卖方开具的、用于增加应收账款的文件(如因附加费用、补款);或买方要求卖方更正发票的通知。
-
更正发票 corrected invoice – 对之前所开发票内容进行更正后重新开具的发票。
-
合并发票 consolidated invoice – 将多批货物或多个订单合并开具在一张发票上。
-
预付发票 prepayment invoice – 在货物交付或服务提供前,为收取预付款而开具的发票。
-
租用发票 hire invoice – 出租方就租赁服务开具的发票。
-
税务发票 tax invoice – 符合税务当局规定格式、可用于抵扣税款的正式发票。
-
自用发票 self-billed invoice – 由买方(而非卖方)根据合同约定自行开具的、用以记录采购和应付账款的发票。
-
保兑发票 confirmation invoice – 经第三方(如银行、商会)证实其真实性的发票。
-
代理发票 factored invoice – 在应收账款保理业务中,由保理商或相关方出具的发票。
-
租赁发票 lease invoice – (同325)出租方就租赁服务开具的发票。。
-
寄售发票 consignment invoice – 针对寄售货物,在货物实际售出后开具的发票。
-
代理贷记单 factored credit note – 在保理业务中,由保理商或其代理出具的贷记通知。
-
银行转帐指示 instructions for bank transfer – 客户向银行发出的进行资金转账的书面指示。
-
银行汇票申请书 application for banker’s draft – 向银行申请开立银行汇票的表格。
-
托收支付通知书 collection payment advice – 代收行通知托收行货款已收到的报文。
-
跟单信用证支付通知书 documentary credit payment advice – 开证行或指定行通知受益人付款已执行的文件。
-
跟单信用证承兑通知书 documentary credit acceptance advice – 通知远期汇票已被承兑的文件。
-
跟单信用证议付通知书 documentary credit negotiation advice – 议付行通知已对信用证项下单据进行议付的文件。
-
银行担保申请书 application for banker’s guarantee – 向银行申请开立保函的表格。
-
银行担保 banker’s guarantee – 银行应申请人要求出具的、保证申请人履行某项义务的书面担保文件。
-
跟单信用证赔偿单 documentary credit letter of indemnity – 针对单据存在不符点,受益人请求银行通融付款时出具的赔偿保证书。
-
信用证预先通知书 pre advice of a credit – 开证行在正式开出信用证前,向通知行发出的简要预先通知。
-
托收单 collection order – 委托人(出口商)向托收行提交的办理托收业务的委托指示书。
-
单证提交单 documents presentation form – 受益人向银行提交信用证项下单据时填写的封面清单。
-
付款单 payment order – 客户指示其开户行向指定收款人付款的书面指令。
-
扩展付款单 extended payment order – 包含更复杂或结构化付款信息的付款指令。
-
多重付款单 multiple payment order – 包含多笔收款人付款指令的付款单。
-
贷记通知书 credit advice – 银行通知客户其账户已收到一笔款项的书面通知。
-
扩展贷记通知书 extended credit advice – 提供更详细信息的贷记通知。
-
借记通知书 debit advice – 银行通知客户其账户已被扣除一笔款项的书面通知。
-
借记撤消 reversal of debit – 撤销一笔错误或不当借记操作的指令或通知。
-
贷记撤消 reversal of credit – 撤销一笔错误或不当贷记操作的指令或通知。
-
跟单信用证申请书 documentary credit application – 同245。
-
跟单信用证通知书 documentary credit notification – 通知行将信用证通知给受益人的文件。
-
跟单信用证转让通知 documentary credit transfer advice – 转让行将信用证已转让的事实通知开证行或第一受益人的文件。
-
跟单信用证更改通知书 documentary credit amendment notification – 通知行将信用证修改通知给受益人的文件。
-
跟单信用证更改单 documentary credit amendment – 开证行对已开出信用证进行修改的正式文件。
-
汇款通知 remittance advice – 汇款人发给收款人,告知汇款细节(如金额、日期、参考号)的文件。
-
银行汇票 banker’s draft – 由银行签发并承诺见票即付的票据。
-
本票 promissory note – 由出票人签发,承诺自己在见票时无条件支付确定金额给收款人或持票人的票据。
-
帐户财务报表 financial statement of account – 银行定期向客户提供的账户交易汇总和对账单。
-
帐户报表报文 statement of account message – 以电子报文形式传递的账户对账单。
-
保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau) – 在预约保险下,投保人定期向保险公司申报该期间内各批出运货物详细情况的清单。
-
保险人发票 insurer’s invoice – 保险公司就保费开具的发票。
-
货运说明 forwarding instructions – (同312)托运人向承运人或货代发出的关于货物如何装运的详细指示。。
-
陆运单 road – 应指公路运单 (Road Waybill 或 CMR Note)。
下载表格:1300+中英文常用术语.xlsx
a.本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。
b.任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。
c.如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。









































